close

 

上網查博士班的資料, 意外的發現一個旅美教授的網站
裡面有許多生活的點滴, 描述的很生動, 也勾起花栗鼠不少回憶

很多人對於"留學"這檔事兒因為不了解, 總覺得出國唸書是不得了的大事
看到"歸國學人"跟看到外星人一樣, 必定操著一口流利的外星語
花栗鼠只想說............
"屁!!!"

台灣學生選擇英語系國家留學的比例始終比歐語系國家高
多少受到國高中數年英文課的影響 (或是誤導???)
英美文化之於台灣的親切感也遠勝於歐洲文化
選擇英語系國家多少讓人覺得"比較輕鬆"
不過真正進入研究所之後就會發現......
"天堂有路你不走, 地獄無門闖進來"

很多留學生第一件要面對的事情就是自己要打理生活瑣事
不過鼠爸鼠媽很早就將花栗鼠野放了, 所以初來乍到的生活完全不是問題
對異國學生來說, 真正的問題就是語言和文化
旅美教授的網站中提到, 就語言層面來說他覺得由易到難依序為 讀- 聽- 寫- 說
跟很多人以為的 聽- 說- 讀- 寫 有點出入
不過我還滿認同這種排列方式
讀-
一開始的確是滿難的, 記得第一學期, 教授開了20頁的reading,
除了英文, 裡面還夾雜了不少德法義文,
第一次的reading, 我花了兩個小時才看完三頁, 課本寫滿了密密麻麻的單字解說
第一學期, 電子字典一天到晚被查到沒電, 聽到有reading 就痛苦的不得了
不過隨著學期數的增加, 閱讀速度當然也增快, 最主要並非單字量的增多,
應該是比較了解美國人文章的架構之後更容易找到重點,
當然也是被壓死人的頁數逼出來的求生本能 (其實就是混)
後來的reading 動輒百來頁, 常常光一科就要求隔天念個兩三百頁或是一兩本書
同時眾多科目開出來的書單光看到就不想念
一開始還會很認真按部就班的一章一章的畫重點找資料
後來直接看每章節的第一段跟最後一段,
因為老美寫文章非常重視架構, 頭尾兩段多半是重點所在,
不過這種寫作規則對於音樂性文章就不管用了
音樂文章講究分析步驟, 一個step接一個step, 漏了一段等於少了一大段過程
很多時候, 還是得乖乖的一字一句的看完,
但是閱讀的確是比較不讓人頭痛的部份

聽 -
許多"海外留學靠自己"或是什麼"輕鬆快樂學英文"之類的書中多半會提到
台灣學生學英文的通病就是不敢講, 可是聽力其實還不錯
說實在的, 花栗鼠一開始也有這種錯覺, 覺得聽力不是問題
事實上, 聽力大考驗從一進海關就開始了,
除了見鬼的口音之外, 老美講話含糊不清的程度絕對遠勝許阿美的台灣狗以
入學之後的手續辦理, 新生座談, 還有與advisor會面都是一項項挑戰
不過大部分的時候, 大家看你一臉菜鳥樣, 自然而然講話速度會放慢
好心人還會不厭其煩的解釋說明, 換詞彙外加比手畫腳
剛開始上課的時候, 只要國高中英文課不太鬼混, 應該聽得懂大約4-6成
最起碼要聽得懂何時交作跟作業內容,
除了外籍老師之外 (花栗鼠就遇過印度籍的教授, 講話超難懂, 還打花舌)
美籍老師上課講話都堪稱清楚, 速度也可接受, 有些老師還會特別放慢速度
最困難的反倒是聽同學講話, 花栗鼠第一次聽同學聊天, 竟然連一成都聽不懂
年輕人講話快, 連音俚語一大堆, 內容又很多風花雪月+前日電視劇內容
入耳真的只有bla bla bla bla, 然後腦袋很自動的轉到發呆模式....
日子久了, 當然跟老美同學對話已經不是問題,
不過想要聽懂兩個美國人間的對話還是需要一點時間
一大堆只有他們才懂得術語跟文化或是冷笑話雙關語
大部分的國際學生, 能聽得懂八成已經算是了不起的成就了....

寫 -
少壯不努力, 老大徒傷悲就是花栗鼠最好的寫照了
寫作對花栗鼠來說最難的部份在於字彙量的不足, 其次就是中西作答方式不同
不論是research paper或是一般的作業,
明明很簡單的觀念, 用簡單的幾句話就可以表達,
老美同學就是可以洋洋灑灑的寫上五六頁,
(特別是, 當花栗鼠兩句話就交代完的時候)
為此, 我還特別研究過, 該不會是因為同學寫字比較大顆的原因所致
可是即便用word打出來, 頁數仍然遠遠不及
美國學生的paper頁數看起來很豪華, 份量很厚重,
若真的花心力去看, 一個觀點就可以講上兩三頁,
花栗鼠一個觀點通常五行以內就交代完畢, 十行已經是瞎扯的極限
說到底, 除了中西學生簡答跟詳答的習慣不同, 另外就是字彙量不足
舉例來說, 樂曲分析題目到問某小節的第幾拍是某和弦
臺灣學生會直接回答: 德國增六/ 拿坡里/ 附屬/ 減七.....
英文中都是一到兩個字中間
而美國學生會在廢話兩頁之後, 得出一個錯誤的答案
ex: 這個和弦是某音某音某音和某音拼成, 前面是x和弦, 後面是o和弦......
結果就是, 五分的題目, 答案正確的台灣學生因為字太少只得三分
答案錯誤的美國學生因為詳細列出"推論"過程所以也是三分
問題是, 這種題目還需要"推論",
真不知道是我們把複雜的事情簡單化還是他們把簡單事情複雜化?
可是就算花栗鼠嘗試著要寫兩頁廢話外加正確答案
整篇反覆出現同樣的單字語法句型, 不用老師評分光自己看了就煩
然後得到個4/5 (五分拿四分) 和一句good try 當作廢話的獎賞 (囧)
除了單字, 其他還有文法句型, 論述方法, 組織架構等等寫作上的問題
不過多閱讀多寫作, 這些問題慢慢會有改善

說-
很多教人學英文的書中都會提到, 學英文只要敢開口, 說根本不是問題
基本上是成立的, 不過花栗鼠這裡的"說"並不只是你好我好天氣好之類的說
如同台灣教授的blog提到, 在美國念書, 最困難的speaking不在課堂上
課堂的presentation只要有準備, 能夠清楚的闡述自己的觀點,
除了同學的提問可能聽不懂的意外, 大體上, 課堂英文並不是太痛苦
最困難的speaking 在於能夠毫無困難的跟老美哈啦打屁, 完全融入每一句對話當中
這一點, 不在美國待上個幾年根本上是做不到的
花栗鼠在這邊第一次上台演出的時候, 老師跟我說"break your leg"
"摔斷你的腿"??? 啥玩意兒???
看對方笑瞇瞇的又是自己老師, 總不會是罵人的話吧
尷尷尬尬的笑了笑表示禮貌, 想了想還是直接問到底是啥意思
其實是專對表演人員上台前說的 "good luck"
像這樣的事情層出不窮, 每次同學們熱熱鬧鬧的聊天,
講到冷笑話或是有關美國文化背景的事情, 一整個讓人難接話也笑不出來
又或著因為同學講話太快內容太刁鑽, 等到好不容易搞懂奇奇怪怪的雙關語之後
正想要接話, 美國同學已經換話題了, 永遠處在用56k數據機追光纖電纜的狀態中...

據說, 留學生平均四年才會覺得自己聽說讀寫流利
怎麼差幾天將滿三年的花栗鼠一點都不覺得自己跟英文流利沾上了邊?
雖然現在閱讀不需要電子辭典(不知道丟到那去了,而且有網路字典跟眼球博士),
報紙可以邊喝咖啡邊瀏覽 (沒有水果日報可以看)
新聞節目電視影集可以不用開字幕也聽得懂劇情 (關靜音也看得懂的劇情)
同學講話也知道該笑的時候要笑, 偶爾要說幾句I have no clue來代替I don't know
寫作敷衍了事改到老師都不想改, 只說論點很好 (文法很爛的含蓄說法)
講話辭不達意, 一緊張連自己都知道在語無倫次,
在老師說good job的靦腆笑容下, 看透他真正想說的是" 難為你了..."
不過這一切的一切, 都阻止不了花栗鼠求生的本能阿~
所以, 當有人問我, 英文要怎樣才會進步的時候
我一定會語重心長的說:
" 孩子~~ 人的潛能無窮啊~~~ " (拍肩)

arrow
arrow
    全站熱搜

    大白熊的音樂操場 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()